… o WikiElMauri, como prefieran.
El diccionario de la lengua española define:
Remar: Mover el remo o los remos para hacer avanzar la embarcación.
Mi Diccionario personal define:
Remar: acción de dialogar, cortejar, perseguir y demás a una mujer con el propósito de conquistarla, ya sea por períodos de tiempo limitados (ej: una noche) como por períodos de tiempo indefinidos.
La definición de ambos diccionarios combinada, mas el sentido metafórico de la palabra, puede dar lugar a expresiones jocosas como, por ejemplo, al dialogar con una mujer que nos pone las cosas difíciles podemos utilizar la expresión “estoy remando en el desierto” o aún mas, inclinarnos por la exageración absurda y agregar: “estoy remando en el desierto del Sahara con dos cucharitas de helado”.
Continuando con las acepciones que incluyen el significado estricto de la palabra y su entorno, podemos agregar expresiones de exageración que denotan facilidad para la acción o hasta la ausencia de necesidad de ella, por ejemplo “con la guita que tiene, a ese culiado no le hace falta remar; ese anda en yate” aseverando así el su uso ambiguo.
Si usted tuviera información que agregar o correcciones a realizar, por favor no dude en participar desde los comentarios de esta entrada.
Desde ya, Muchas Gracias
(El equipo de “ElMauripedia”, o sea, yo sólo)


respecto del remar es muy grafica la metafora siguiente: mirá, conversar con ese/a pibe/a es como querer avanzar en un submarino a remo. por lo menos a mi me gusta. pero bueno mira si remar es como caminar, la profecion del caminante,…